Доброго дня!
Я использую Clearfy, вопрос по транслитерации...
Транслитерация хорошо работает с символами UNICODE (посимвольно), подскажите возможна ли обработка кодов нестандартных символов?
Или делать замену не по каждому символу (посимвольно), а по группе символов.
Объясню на примере:
Символ Фунта (U+00A37)
Если в WordPress непосредственно в Записи в заголовке указать САМ СИМВОЛ (одним символом) - то ваш плагин правильно понимает и проводит транслитерацию URL (точнее удалит позицию этого символа - так и должно быть, а, например, символы испанского языка правильно заменяться на английские аналоги).
Но WordPress не любит прямого употребления UNICODE символов в "лоб" и при любой возможности пытается конвертировать их в соответствующий код. Таким образом если создание заголовка проходило с участием плагина и WordPress, а не "руками" - символ будет заменён (как это происходит я не выяснил, но не в этом суть вопроса) на "ć" или "£". Поэтому в URL попадет "263" или pound...
Теперь сам вопрос))
Можно ли вашим плагином проводить замену (транслитерацию) не единичного символа а "строки"? И делать "пустые" соответствия?
В данном случае заменяем на "ничего", т.е. "ć=" и "£=".
По вашему замыслу указать в настройках (пример):
"ć=,£=" и т.д.
P.S. Если такое возможно, то вероятно можно таким же образом составлять некий словарь замен.
Чтобы, например, "Пунта Кана" (курорт такой) заменялся на "Punta Cana", а не "Punta Kana", т.е. указать Кана=Cana.
Заранее спасибо!
Я использую Clearfy, вопрос по транслитерации...
Транслитерация хорошо работает с символами UNICODE (посимвольно), подскажите возможна ли обработка кодов нестандартных символов?
Или делать замену не по каждому символу (посимвольно), а по группе символов.
Объясню на примере:
Символ Фунта (U+00A37)
Если в WordPress непосредственно в Записи в заголовке указать САМ СИМВОЛ (одним символом) - то ваш плагин правильно понимает и проводит транслитерацию URL (точнее удалит позицию этого символа - так и должно быть, а, например, символы испанского языка правильно заменяться на английские аналоги).
Но WordPress не любит прямого употребления UNICODE символов в "лоб" и при любой возможности пытается конвертировать их в соответствующий код. Таким образом если создание заголовка проходило с участием плагина и WordPress, а не "руками" - символ будет заменён (как это происходит я не выяснил, но не в этом суть вопроса) на "ć" или "£". Поэтому в URL попадет "263" или pound...
Теперь сам вопрос))
Можно ли вашим плагином проводить замену (транслитерацию) не единичного символа а "строки"? И делать "пустые" соответствия?
В данном случае заменяем на "ничего", т.е. "ć=" и "£=".
По вашему замыслу указать в настройках (пример):
"ć=,£=" и т.д.
P.S. Если такое возможно, то вероятно можно таким же образом составлять некий словарь замен.
Чтобы, например, "Пунта Кана" (курорт такой) заменялся на "Punta Cana", а не "Punta Kana", т.е. указать Кана=Cana.
Заранее спасибо!